Как видно из предыдущих постов с 17 по 28 сентября, поездка у нас получилась насыщенной.
По прошествии некоторого времени начинают всплывать в памяти разные интересные мелочи, которые могут быть интересны и / или полезны, их буду записывать сюда.
Тут написано:
«Цена: 18 евро
Для информации: 118,07 французских франков
Курс: 6,55957».
Забавно то, что французские франки перестали обращаться ещё 1 января 1999 года. Их можно было обменять на евро в банках до 30 июня 2002.
Правда, Банк Франции принимал к обмену монеты до 17 февраля 2005, а банкноты перестал обменивать и вовсе недавно — 17 февраля 2012, как раз вот по этому курсу, указанному в чеке.
UPD: Коллега рассказала, что в Италии на чеках тоже пишут цену в лирах «для информации». Видимо, не хотят европейцы совсем уж от национальных валют отвыкать. Они что-то знают про евро?
По прошествии некоторого времени начинают всплывать в памяти разные интересные мелочи, которые могут быть интересны и / или полезны, их буду записывать сюда.
Структура затрат на поездку.
Как видите, львиную долю затрат составила аренда номера. Хорошо жить в центре. Но, пожалуй, можно и несколько поступиться комфортом — ведь в гостинице мы, в общем-то, только ночевали.
Затраты на еду, в принципе, можно было значительно сократить. Но быть в Париже, да и во Франции, впервые и не попробовать ни устриц, ни фуа-гра, ни лягушачьих лапок — неправильно. Гастрономические впечатления, по-моему, составляют значительную часть общих впечатлений от поездки, так что эти затраты считаю оправданными.
Общепит.
Кафе, брассерий и ресторанов в Париже не просто очень много: на многих улицах создаётся впечатление, что кроме них там больше ничего и нет. При этом вечерами они заполнены полностью. Обзоров этих заведений в интернете гораздо больше, чем их самих, наверное, около статыщьмиллионов. Однако я всё-же добавлю свои.
Самый лучший завтрак.
Несомненно, в «La Coupol» — 102 Boulevard du Montparnasse, рядом со станцией метро Vavin.
Кофе, молоко (суммарный объём — аккурат на три чашки), круассан, булочки, джем, сливочное масло, свежевыжатый сок — и всё это за двенадцать с половиной евро.
Лэнч.
Вообще-то, днём мы ели в том заведении общепита, которое оказывалось поблизости. Могу отметить следующие:
- Бистро «Le Preau» — 3, rue de Birague, между станциями метро Bastille и Saint-Paul;
- Бистро «Les Petits Carreaux» — 17, rue des Petits Carreaux, рядом со станцией Sentier;
Ужин.
За улитками — в «L'Escargot Montorgueil», 38 Rue Montorgueil, рядом со станцией метро Étienne Marcel.
За лягушками — в «Rodger la Grenouille», 28 на Rue des Grands Augustins, ближайшая станция метро — Odéon.
За всем остальным — в «La Rotonda», 105 Boulevard du Montparnasse, рядом со станцией Vavin.
Язык
Словарик.
Самая главная фраза, которую следует заучить: «Je ne parle pas français» (жё нё парль па франсэ), после чего в значительном числе случаев можно переходить на английский.
Полезно выучить следующие слова и выражения:
Пожалуйста — S'il vous plaît
Извините меня — Excusez-moi
Спасибо (большое) — Merci (beaucoup)
Ответ на «спасибо» — c'est moi, или de rien
Вход — Entrée
Выход — Sortie
Запрещено — Interdit
Отправление — Départ
Прибытие — Arrivée
Вино — Vin
Красное — Rouge
Белое — Blanc
Лягушка — Grenouille
Улитка — Ecargot
Устрица — Huître
Счёт — L'addition (говорить [щoт] не нужно — это похоже на французское ругательство)
Сколько это стоит? — Combien ca coute?
Краткие правила чтения.
Во французском слова читаются совершенно не так, как пишутся. Правил чтения довольно много. Вот выжимки:- ai — [ɛ];
- ail, aille — [aj];
- au — [o];
- ay — [ɛj]
- ch — [ʃ];
- eau — [o];
- ei — [ɛ];
- en, em — носовой [ɑ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным);
- eu — [œ] / [ø];
- gn — [ƞ];
- gu — [g] (перед e, i);
- ien
- носовой [jɛ̃] (если за n нет гласного или второго n);
- носовой [jɑ̃] (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir);
- il — [j] (в конце слова после гласной буквы);
- ill
- [j] (между гласными);
- [ij] (после согласной);
- in, im — [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным);
- œu — [œ] / [ø];
- oi — [wa];
- oin — носовой [wɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным);
- ou — [u];
- oy — [waj];
- ph — [f];
- qu — [k];
- th — [t]; tion — носовой [sjɔ̃] (если перед t нет s);
- un, um — носовой [œ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным);
- yn, ym — носовой [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным);
Транспорт.
Метро и RER.
Самый удобный способ передвижения по Парижу и некоторым пригородам — метро и RER (электрички). Это всё — одна транспортная сеть, есть станции, где можно пересесть с метро на RER, например.
Образцы билетов. Сверху вниз: обычный билет для поездок по городу, билет на пригородную электричку (в данном случае — до Версаля), и билет на поездку в зонах с первой по пятую на метро и автобусе.
Образцы билетов. Сверху вниз: обычный билет для поездок по городу, билет на пригородную электричку (в данном случае — до Версаля), и билет на поездку в зонах с первой по пятую на метро и автобусе.
Если с оплатой метро всё просто: покупай билетик в автомате или кассе, и езжай, то с RER есть небольшой нюанс: стоимость поездки там зависит от станции назначения, то есть, если нужно ездить только по городу (так называемые «зоны 1—2»), то достаточно обычного билета, а если дальше — зоны 3—5, нужно подороже билет покупать.
Билет нужно сохранять до конца поездки. Выход со станций RER — через турникет, то есть там билет дважды проверяется: при входе и при выходе.
За 12 дней билеты у нас проверили только один раз, хотя ездили мы много. Но зато уж если проверяют — то проверяют: четыре или пять человек стояли цепью на выходе из перехода и просили показать билет каждого выходившего.
Во многих вагонах, чтобы дверь открылась, нужно нажать на кнопку на двери, или повернуть рычаг.
Ветки метро имеют названия — это пара из названия конечных станций, и номер. На схеме они ещё и разноцветные, но многие цвета очень похожи. Ветки RER вместо номеров обозначены буквами.
Навигация довольно простая: везде указатели, таблички, схемы. Хотя со стрелками какая-то беда: например, несколько раз встречал стрелку, направленную вниз, которая означает, что нужно идти прямо. Но это не везде так. Странно.
Железная дорога.
В Париже восемь вокзалов, так что уехать оттуда можно куда угодно. Кроме Москвы, что странно.
Билет можно купить в кассе или в автомате. Перед посадкой в вагон билет надо прокомпостировать. Компостеры — такие жёлтые стоечки у входа на платформу; нужно засунуть билет в щель компостера, он напечатает там название вокзала и текущие дату и время.
Вагоны нам встречались I и II классов. Однако, в чём разница между классами я так и не понял — с виду интерьеры вагонов очень похожи. Также билеты могут быть с указанием места, либо без него. Если место не указано — то нужно найти не зарезервированное место — его можно занять. Зарезервированно место, или нет, можно увидеть на табличке с номером места — у зарезервированных туда будут бумажки с номером вставлены. В принципе, мест может и не хватить, тогда придётся ехать стоя.
Станции не объявляют, нужно смотреть названия на платформе.
Ностальгия по франку?
На многих чеках видел вот такую забавную дополнительную информацию:Тут написано:
«Цена: 18 евро
Для информации: 118,07 французских франков
Курс: 6,55957».
Забавно то, что французские франки перестали обращаться ещё 1 января 1999 года. Их можно было обменять на евро в банках до 30 июня 2002.
Правда, Банк Франции принимал к обмену монеты до 17 февраля 2005, а банкноты перестал обменивать и вовсе недавно — 17 февраля 2012, как раз вот по этому курсу, указанному в чеке.
UPD: Коллега рассказала, что в Италии на чеках тоже пишут цену в лирах «для информации». Видимо, не хотят европейцы совсем уж от национальных валют отвыкать. Они что-то знают про евро?
No comments:
Post a Comment